ПОЧЕМУ НЕ СТОИТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ СЛЕНГОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ ПРИ НАПИСАНИИ ОФИЦИАЛЬНЫХ ОБРАЩЕНИЙ
В одном из последних писем, которое пришло в КУДЕЗ, жилец попросил регулярно предоставлять ему жировку. Хорошо, что начальник жилищного отдела Иван Беспутин знал, о чем идет речь. Но стихийный опрос показал, значение данного слова большинству не знакомо.
На самом деле жировка — это разговорное название квитанции за квартиру. В Интернете ее описывают как документ, в котором указываются начисления за коммунальные услуги за определённый период, обычно за месяц. В жировке могут быть суммы за отопление, горячее и холодное водоснабжение, водоотведение, газоснабжение, электроснабжение, вывоз мусора и другие услуги. Данное слово активно использовалось во времена Советского Союза на отдельных территориях страны. Многим оно так и осталось незнакомым.
Хорошо, что в случае с Иваном Беспутиным трудностей перевода не случилось. Но на самом деле в последнее время сленг все чаще используется не только в разговорном жанре. Очень много подобных слов и выражений появляется и в официальных письмах и обращениях. Иногда понять, что хочет заявитель непросто. А от полноты и правильности изложения проблемы зависят скорость и качество ее решения.